Правила та умови (GTC)
1. сфера
(1) Ці Загальні положення та умови застосовуються до всіх договорів між Oannes Consulting (далі – «Постачальник») та її клієнтами у сферах консалтингу, управління людськими ресурсами, адміністрування, інфраструктури та маркетингу.
(2) Будь-які умови замовника, що відрізняються від цих, застосовуються лише за умови їх прямого письмового підтвердження постачальником.
2. Предмет договору
(1) Постачальник послуг надає консультаційні, працевлаштовувальні та допоміжні послуги відповідно до послуг, перелічених в описі послуг, зокрема у таких сферах:
– Інвестиційний, бізнес- та політичний консалтинг
– Культурні заходи та модерація
– Управління людськими ресурсами та підбір персоналу
– Офісні та інфраструктурні послуги
– Послуги з фінансової та юридичної координації
– Маркетингові та комунікаційні стратегії
(2) Жоден конкретний результат (наприклад, успішне інвестування, успішне працевлаштування спеціаліста, видача віз або дозволів на проживання, юридичні або податкові рішення) не зобов'язаний, якщо це прямо не обіцяно в письмовій формі.
3. Vertragsschluss
(1) Пропозиції постачальника не є обов'язковими. Договір укладається лише після письмового підтвердження постачальником або після початку надання послуг.
(2) Зміни або доповнення до договору повинні бути оформлені у письмовій формі.
4. Pflichten des Kunden
(1) Замовник повинен своєчасно та в повному обсязі надати постачальнику всю інформацію та документи, необхідні для виконання замовлення.
(2) Клієнт несе відповідальність за законність своїх проектів, ділових починань та контенту.
(3) У разі найму рішення щодо найму, працевлаштування та оформлення договору приймає виключно клієнт.
5. Винагорода та умови оплати
(1) Винагорода ґрунтується на пропозиції, узгодженій у кожному конкретному випадку.
(2) Усі ціни вказані як ціни нетто, без урахування встановленого законодавством ПДВ.
(3) Платежі мають бути здійснені без вирахування протягом 14 днів з дати виставлення рахунку.
(4) У разі прострочення платежу постачальник має право нараховувати встановлені законом відсотки за прострочення платежу та комісію за нагадування.
6. Час доставки та затримка
(1) Терміни виконання є обов'язковими лише тоді, коли вони були письмово узгоджені як обов'язкові.
(2) Форс-мажор та непередбачувані події (наприклад, рішення уряду, політичні кризи, хвороби, пандемії) звільняють постачальника від його зобов'язань на час перебоїв.
7. Haftung
(1) Постачальник несе відповідальність лише за умисел та грубу недбалість.
(2) За незначну недбалість постачальник несе відповідальність лише за порушення суттєвих договірних зобов'язань («кардинальні зобов'язання»), обмежені передбачуваними, типовими збитками.
(3) Відповідальність за втрачену вигоду, непрямі збитки або побічні збитки виключається.
(4) Відповідальність за тілесні ушкодження згідно із Законом про відповідальність за якість продукції залишається незмінною.
8. Захист даних і конфіденційність
(1) Постачальник обробляє персональні дані виключно в рамках чинного законодавства про захист даних (зокрема, GDPR).
(2) Обидві сторони зобов'язуються зберігати конфіденційність будь-якої конфіденційної інформації, яка стане відомою в ході співпраці.
9. Субпідрядники та партнери
10. Термін дії договору та його розірвання
(1) Якщо не домовлено про інше, договори укладаються на проектній основі та припиняють свою дію після повного виконання послуги.
(2) У випадку продовження зобов'язань термін попередження становить 4 тижні до кінця місяця.
(3) Право на позачергове звільнення з поважної причини залишається незмінним.
11. прикінцеві положення
(1) Застосовується законодавство Федеративної Республіки Німеччина, за винятком Конвенції ООН про договори міжнародної купівлі-продажу товарів.
(2) Місцем розгляду всіх спорів є зареєстрований офіс постачальника, за умови, що клієнт є торговцем, юридичною особою публічного права або спеціальним фондом публічного права.
(3) Якщо окремі положення цих Умов є недійсними, це не впливає на чинність інших положень.