利用規約(GTC)

(ステータス:26.09.2025年XNUMX月XNUMX日)

1。 スコープ

(1)本一般条件は、Oannes Consulting(以下「プロバイダー」といいます)とその顧客との間のコンサルティング、人事管理、管理、インフラストラクチャ、マーケティングの分野におけるすべての契約に適用されます。
(2)本契約と異なる顧客の契約条件は、サプライヤーが書面で明示的に確認した場合にのみ適用される。

2.契約の主題

(1)プロバイダーは、サービス説明書に記載されているサービスに従って、特に以下の分野においてコンサルティング、配置およびサポートサービスを提供するものとする。
– 投資、ビジネス、政治コンサルティング
– 文化的なイベントと節度
– 人事管理と採用
– オフィスおよびインフラサービス
– 財務および法務調整サービス
– マーケティングおよびコミュニケーション戦略

(2)書面で明示的に約束されない限り、具体的な結果(投資の成功、専門家の採用の成功、ビザや居住許可の付与、法律上または税務上の決定など)は保証されません。

3. 契約の締結

(1)プロバイダーからのオファーは拘束力を持たない。契約は、プロバイダーによる書面による確認、またはサービス提供の開始をもって成立する。
(2)契約の変更または追加は書面で行う必要がある。

4. 顧客の要求に応える

(1)顧客は、注文の履行に必要なすべての情報および文書を適時に完全にサプライヤーに提供するものとする。
(2)お客様は、自らのプロジェクト、事業、コンテンツの合法性について責任を負います。
(3)採用の場合、雇用、雇用、契約内容に関する決定権はクライアント側にあります。

5. 報酬および支払条件

(1)報酬は、各事件について合意された提示額に基づいて決定される。
(2)価格はすべて法定VATを除いた正味価格です。
(3)支払いは請求書発行日から14日以内に減額なしで行われます。
(4)支払いが遅れた場合、提供者は法定延滞利息と督促手数料を請求する権利を有する。

6. 配送時間と遅延

(1)履行期限は、拘束力を有するものとして書面で合意された場合にのみ拘束力を有する。
(2)不可抗力および予測不可能な事象(政府の決定、政治危機、病気、パンデミックなど)が発生した場合、中断期間中、プロバイダーは義務を免除されます。

7。 責任

(1)提供者は故意または重大な過失に対してのみ責任を負う。
(2)軽微な過失については、プロバイダーは、予見可能な典型的な損害に限定され、重要な契約上の義務(「主要義務」)の違反に対してのみ責任を負うものとします。
(3)逸失利益、間接損害、結果的損害に対する責任は免除される。
(4)製造物責任法に基づく人身傷害に対する責任は影響を受けません。

8. データ保護と機密保持

(1)プロバイダーは、適用されるデータ保護法(特にGDPR)の枠組み内でのみ個人データを処理します。
(2)両当事者は、協力の過程で知り得た秘密情報を秘密に保持することを約束する。

9. 下請業者およびパートナー

プロバイダーは、サービスを履行するために資格のある下請け業者またはパートナー企業を使用する権利を有します。

10. 契約期間および終了

(1)別段の合意がない限り、契約はプロジェクトベースで締結され、サービスの完全な履行をもって終了する。
(2)継続義務の場合、予告期間は月末までの4週間とする。
(3)正当な理由による臨時解雇の権利は影響を受けない。

11。 最終条項

(5)国際物品売買契約に関する国連条約を除き、ドイツ連邦共和国の法律が適用される。
(2)顧客が商人、公法上の法人、または公法上の特別基金である場合、すべての紛争の管轄地はプロバイダの登記事務所となります。
(3)本利用規約の各条項が無効である場合でも、その他の条項の有効性には影響を及ぼさないものとします。